Services de traduction et de rédaction en allemand : secteurs du vin, du tourisme et bien plus encore

Votre traductrice en Bretagne et en Allemagne. Pour atteindre votre marché cible outre-Rhin… et ailleurs.

Zum Kontaktformular
Bouée jaune sur du sable mouillé

Clients

  • Logo Fassbinderei Schön Austria
  • Logo Les Jamelles
  • Logo Penfolds
  • Logo Champagne Louis Roederer
  • Logo Centre Pompidou-Metz
  • Logo Saint-Nazaire
  • Logo Office National du Tourisme de Madagascar
  • Logo Tentation d'Alsace
  • Das Logo der Halle16
  • Dachau Agil Amper-Glon-Ilm-Land e.V.
  • Logo Genderleicht und Bildermächtig
  • Max-Leven-Zentrum Solingen

Services

Je trouve les bons mots pour vos projets et vos produits.

  • Leichte Sprache (Rédaction en allemand facile)

    La méthode de rédaction « Leichte Sprache » correspond au français Facile À Lire et à Comprendre (FALC). Il s'agit de la forme la plus compréhensible de l'allemand. Je vous propose des textes et des formations en « Leichte Sprache », littéralement langage facile.

  • Einfache Sprache (Rédaction en allemand simple)

    Vous avez les bonnes idées, mais vous cherchez encore vos mots. Avec mes textes en « Einfache Sprache » (langage simple), vous allez droit au but pour atteindre votre marché cible. Le concept de la rédaction simple : j'adapte exactement le niveau de langue à votre public.

  • Traduction

    Vous travaillez dans le secteur du vin, du tourisme ou dans une autre industrie ? Vous voulez une traduction de votre contenu français ou anglais en allemand ? Vous cherchez des traductions pour d'autres combinaisons de langues ? Bienvenue chez Côté Langues.

    Traduction

Récompenses

L’avis de ma clientèle

Manuella Bohec

Service communication, pornichet la destination

Nous avons fait appel à Côté Langues pour la traduction de nos guides et d'un parcours patrimonial, et nous sommes très satisfaits de la prestation.

Mes clients

Blog

Retrouvez encore plus d‘articles sur mon blog allemand.

Tous les articles