contact@cotelangues.com
Slide background

MIT WEM DU ES ZU TUN HAST

Slide background

KUNDEN UND PROJEKTE

Wenn du wissen möchtest, in welchen Bereichen mein Team
und ich in den letzten Jahren Übersetzungen vorgenommen und getextet haben,
dann klicke bitte auf eine der Flaggen.

Slide background

BLOG

Du möchtest mehr über Übersetzung, SEO, Texten, Barrierefreiheit oder Erinnerungskultur erfahren?
Du möchtest dein Deutsch auffrischen oder meinen Stil kennenlernen? Dann schau doch mal hier rein!

ÜBERSETZUNG

Du möchtest deine Website vom Französischen ins Deutsche übersetzen lassen oder benötigst andere Übersetzungen? Dann bist du hier richtig! Mit meinem Team kann ich dir bis zu zwölf verschiedene Sprachen anbieten.

KURSE

Du möchtest dein Deutsch oder Französisch per Teams oder Telefon auffrischen? Du würdest gern gemeinsam mit Freunden/Kollegen … in Pornichet Deutsch oder Französisch lernen?

REDAKTION

Online findet dich niemand? Als Texterin helfe ich dir dabei, sichtbar zu werden und über deine Website neue Kunden zu gewinnen!

LEICHTE SPRACHE

Dir ist Barrierefreiheit wichtig? Mir auch! Als vom Netzwerk Leichte Sprache zertifizierte Übersetzerin erstelle ich für dich Texte in Leichter Sprache und biete Schulungen in Leichter Sprache an. Übersetzungen in Einfache Sprache sind ebenfalls möglich.

WIE ICH DIR NOCH HELFEN KANN ?

Ich übersetze und texte nicht nur für dich, ich verhelfe dir als Community Managerin auch zu mehr Sichtbarkeit und sorge als Korrektorin und Lektorin dafür, dass deine Website sowie alle Texte, die dein Haus verlassen, fehlerfrei sind. Rund um Nantes, Saint Nazaire, Rennes und Angers stehe ich dir außerdem als Gesprächsdolmetscherin zur Verfügung.

Hervé und Virginie PAPIN

GESCHÄFTSFÜHRER, CAMPING PYRÉNÉES NATURA

Wir sind mit ihrer Arbeit vollkommen zufrieden."

"Wenn wir einen Übersetzer für Deutsch benötigen, arbeiten wir mit Andrea zusammen.

Manuella Le Bohec

KOMMUNIKATIONSABTEILUNG, PORNICHET LA DESTINATION

"Côté Langues fertigt für uns regelmäßig Übersetzungen ins Deutsche, Englische und
Spanische an. Wir sind mit den gelieferten Texten sehr zufrieden."

Frédéric Rihn

INHABER, Futile Communication

"Ich habe als Herausgeber einer zweisprachigen Gastronomiezeitschrift mit Andrea
zusammengearbeitet und schätze ihre Professionalität, ihre Genauigkeit und ihre überaus schnellen Antworten sehr.
Unsere Zusammenarbeit verlief sehr gut.
Wenn Sie eine Übersetzung oder einen anderen Text benötigen, empfehle ich Ihnen Andrea wärmstens!"

EDWIGE BLANGUERNON

GESCHÄFTSFÜHRERIN, ED-SECRÉTARIAT

"Ich habe mit Côté Langues zusammengearbeitet, da einer meiner Kunden
eine Übersetzung ins Englische und Deutsche benötigte.
Er war mit den gelieferten Texten sehr zufrieden."

MANON BIANCHI VAÏSSE

GESCHÄFTSFÜHRERIN, SAS AMBV

"Wir haben Côté Langues mit der Übersetzung unserer Website ins Englische beauftragt
und danken Andrea für ihre Professionalität und ihre schnellen Antworten.
Sollten wir Texte in anderen Sprachen benötigen, arbeiten wir gerne wieder
mit Andrea und ihren Übersetzern zusammen."

Folge mir

Viadeo