Übersetzungen, Leichte und Einfache Sprache
Texte von der Übersetzerin in der Bretagne. Und in Augsburg. Damit du viele Menschen erreichst.
Zum Kontaktformular![Gelbe Boje auf nassem Sand](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/01/Bouee-11-1024x686.jpg)
Meine Kunden
![Logo Fassbinderei Schön Austria](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/04/Fassbinderei-Schoen.png)
![Logo Les Jamelles](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/02/Les-Jamelles-Logo.png)
![Logo Penfolds](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/02/penfolds-logo.png)
![Logo Champagne Louis Roederer](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/02/Louis-Roederer-Logo.png)
![Logo Centre Pompidou-Metz](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/01/logo-pompidou-metz.jpeg)
![Logo Saint-Nazaire](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/01/logo-saint-nazaire.png)
![Logo Verkehrsverein Madagaskar](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/01/logo-Office-national-du-tourisme-de-madagascar.png)
![Logo Tentation d'Alsace](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/01/Logo-Tentation-alsace.jpeg)
Meine Leistungen
Die richtigen Worte für deine Ideen. Und Produkte. Bei mir bekommst du
Leichte Sprache
Leichte Sprache ist die verständlichste Form des Deutschen. Als vom Netzwerk Leichte Sprache e. V. zertifizierte Übersetzerin erstelle ich für dich Texte in Leichter Sprache und biete Schulungen an.
Leichte SpracheEinfache Sprache
Du hast gute Ideen und fantastische Produkte. Du planst eine Ausstellung oder einen Audioguide. Mit meinen Texten in Einfacher Sprache erreichst du ein breites Publikum.
Übersetzung
Du möchtest deine Website vom Französischen oder Englischen ins Deutsche übersetzen lassen? Du benötigst andere Übersetzungen? Dann bist du bei mir richtig!
Meine Auszeichnungen
DigAMus Award 2021
Shortlist in der Kategorie BarrierefreiheitLeichte-Sprache-Texte für die Staatlichen Archive BayernsEDAD-Award 2022
Texte in Leichter Sprache Plus zu EuthanasieMit dem Preis ausgezeichnete Website Geschichte inklusiv
Was meine Kunden sagen
Manon Bianchi Vaïsse
Geschäftsführerin, SAS AMBVMeine Kunden
Wir haben Côté Langues mit der Übersetzung unserer Website ins Englische beauftragt und danken Andrea für ihre Professionalität und ihre schnellen Antworten. Sollten wir Texte in anderen Sprachen benötigen, arbeiten wir gerne wieder mit Andrea und ihren Übersetzern zusammen.
Alles rund um Sprache
![3 kleine Boote bei Ebbe](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/07/DSC03044-1024x755.jpg)
Welche Fälle gibt es in Leichter Sprache?
Im Deutschen gibt es vier Fälle: Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ. Im Lateinischen bezeichnet man sie als Kasus. Leichte Sprache...
![Zeichnung von einem Fernseher](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/06/tv-8760950_640.jpg)
Wie gut ist die Tagesschau in Einfacher Sprache?
Wer die letzten Tage auf LinkedIn unterwegs war, hört sie förmlich knallen: die Sektkorken in der Redaktion der Tagesschau. Auf...
![Zeichnung von einer Person, die grübelt, daneben eine Sprechblase mit Fragezeichen](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/06/hatena-1184896_640.webp)
Ist es möglich, in Leichter Sprache Metaphern zu verwenden?
Metaphern in Leichter Sprache: Geht das? Ist es möglich, in Leichter Sprache Metaphern zu verwenden? Bereits 2009 hat Inclusion Europe...