Einfache Sprache
Als Übersetzerin in Einfache Sprache übertrage ich Texte in Einfache Sprache. Und ich texte ohne Vorlage.
Meine Kunden
Ausgewählte Kunden
Mach es einfach!Meine Ausbildung in Einfacher Sprache
Mit Einfacher Sprache beschäftige ich mich bereits seit mehr als 30 Jahren. Meine ersten Verständlichkeitstrainings habe ich in den 1990er Jahren während meines Germanistikstudiums an der Universität Augsburg absolviert. Als Lehramtsstudentin habe ich vor allem Lehrwerke und Grammatiken in eine besser verständliche Sprache gebracht.
2019 kamen eine Ausbildung in Leichter Sprache bei der Caritas Betriebsträger GmbH Augsburg sowie ein mehrmonatiger Workshop bei einem Wiener Schreibcoach hinzu, 2022 ein Kurs an der Universität Hildesheim. Auf Kundenwunsch binde ich zur Überprüfung meiner Einfache-Sprache-Texte Prüfer*innen ein. Hierfür arbeite ich insbesondere mit Jugendlichen zusammen, deren Zweitsprache Deutsch ist.
Als Sprachwissenschaftlerin mit 2. Staatsexamen stehe ich für leicht verständliche, fehlerfreie Texte gemäß DIN 8581-1. Als vom Netzwerk Leichte Sprache e. V. zertifizierte Übersetzerin kann ich dir auch Leichte Sprache anbieten, so sie für deine Hauptzielgruppe besser geeignet ist. Ein unverbindliches Angebot erstelle ich dir gern.
Texte in Einfacher Sprache
Du hast gute Ideen. Ich bringe sie in einfache Worte. Als Übersetzerin in Einfache Sprache übertrage ich deine Texte aus „schwerem Deutsch“ in Einfache Sprache. Du hast keine Vorlage? Ich erstelle auch Einfache-Sprache-Texte für dich, ohne dass du mir einen Text lieferst, den ich eins zu eins übersetzen soll.
Spezialisiert bin ich auf Wahl- und Parteiprogramme. Im Laufe der letzten Jahre habe ich über 40 Wahlprogramme für Parteien des linken Spektrums in Einfache Sprache und Leichte Sprache Plus übersetzt.
Besonders gut kenne ich mich im Bereich Nationalsozialismus aus: Holocaust, KZ-System, Krankenmorde, Zwangsarbeit … KZ-Gedenkstätten und andere Erinnerungsorte kann ich bereits bei der Ausstellungskonzeption begleiten. Du bist Historiker*in oder Kurator*in? Dann zählst du zu meinen Lieblingskund*innen!
Einfache-Sprache-Texte erstelle ich zum Beispiel auf folgenden Gebieten:
Gesundheit (Infos über Krankheiten, Gesundheitsvorsorge, Websites und Blogs für Behörden, Krankenhäuser, Krankenversicherungen …)
Geschichte (Nationalsozialismus, Kolonialismus …)
Tourismus (Websites für Verkehrsvereine, Hotels, Campingplätze …)
Diversity (Sexismus, Frauenrechte, Gendern, queer …)
Kunst (Ausstellungstexte und Audioguides für Museen …)
Wohnen und Arbeit (Artikel für Gründerblogs, alternative Wohnprojekte …)
Umweltschutz und Verkehr (Klimawandel, Mülltrennung, Mobilität …)
Politik (Parteiprogramme, Wahlprogramme, Websites für Politiker*innen und Parteien, Texte gegen Rechtsextremismus und für Demokratie …)
Was ist Einfache Sprache?
Einfache Sprache ist komplexer als Leichte Sprache. Einfache Sprache gibt es in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden.
Texter*innen und Übersetzer*innen in Einfache Sprache passen das Sprachniveau genau an die jeweilige Zielgruppe an. Die leichteste Form Einfacher Sprache wird auch Leichte Sprache Plus genannt.
Leichte Sprache Plus ist bereits für Menschen mit einer leichten geistigen Behinderung und für Deutschlernende auf dem Niveau A2 verständlich.
Andere Einfache-Sprache-Texte richten sich zum Beispiel an Kinder, Jugendliche oder Personen aus „bildungsfernen Schichten“. Insbesondere in Museen ist Einfache Sprache auch bei anderen Leser*innen sehr beliebt.
Was kostet ein Einfache-Sprache-Text?
Der Preis für dein Einfache-Sprache-Projekt hängt von verschiedenen Faktoren ab. Hierzu zählen zum Beispiel Schwierigkeitsgrad und Länge deines Quelltexts sowie der Rechercheaufwand. Üblich sind Preise pro Zeichen im Ausgangstext oder aber Projektpreise.
Eine Übersetzung in Einfache Sprache ist meist günstiger als eine Übersetzung in Leichte Sprache. Wenn ich in Einfacher Sprache texte, rechne ich oft nach der Zahl der gelieferten Seiten ab. Du möchtest wissen, was dein Einfache-Sprache-Projekt kostet? Einen Kostenvoranschlag bekommst du von mir innerhalb von 2 Werktagen – nach einem Beratungsgespräch.
Bereits durchgeführte Einfache-Sprache-Projekte
Neben zahlreichen Wahlprogrammen für SPD, BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN, Volt Deutschland und DIE LINKE habe ich in den letzten Jahren vor allem Einfache-Sprache-Projekte für Erinnerungsorte und NS-Gedenkstätten abgeschlossen. Darunter waren sowohl Websites als auch Ausstellungstexte und Textvorlagen für Guides. Einige meiner Projekte in Einfacher Sprache findest du in diesem Blogartikel.
Falls du im Großraum Augsburg beheimatet bist, kannst du dir meine Texte in Leichter Sprache Plus in der Ausstellung der Halle 116, einem ehemaligen Dachauer KZ-Außenlager, ansehen. Sehr viele Texte habe ich für Gründerblogs und Umweltseiten angefertigt. Regelmäßig schreibe ich für ein Bundesministerium.
Meine Auszeichnungen
DigAMus Award 2021
Shortlist in der Kategorie BarrierefreiheitLeichte-Sprache-Texte für die Staatlichen Archive BayernsEDAD-Award 2022
Texte in Leichter Sprache Plus zu EuthanasieMit dem Preis ausgezeichnete Website Geschichte inklusivDeutscher Kindersoftwarepreis TOMMI 2023
Nominiert in der Kategorie „Jugendpreis Bildung“Texte in Einfacher Sprache zu NS-Euthanasieverbrechen in Brandenburg an der Havel
Meine Übersetzungsleistung in Einfache Sprache beinhaltet
- eine persönliche Beratung via Telefon, Teams oder Zoom, in deren Verlauf wir festlegen, welches Sprachniveau für deine Hauptzielgruppe am besten passt (kostenlos, maximal 30 min);
- eine gemeinsame Grobauswahl der Inhalte, so keine Eins-zu-eins-Übersetzung angefertigt werden soll;
- eine Übertragung des Quelltexts in Einfache Sprache oder eine Erstellung deines Einfache-Sprache-Textes nach deinen Wünschen ohne Vorlage;
- eine Korrekturschleife.
Optional und gegen einen Aufpreis kannst du bei mir bestellen:
- eine Illustration deines Einfache-Sprache-Textes mit Zeichnungen/Diagrammen/Fotos …
- die Einbeziehung von Prüfer*innen aus deiner Hauptzielgruppe mit Prüfmoderation
- Grafikereinsatz
- Korrektorat deiner Druckfahne nach Intervention deiner Grafiker*innen
- eine Begehung deiner Ausstellung vor Ort (derzeit nur in bestimmten Monaten in Ulm, Nürnberg, Augsburg, München und Köln)
Feedback und Reaktionen
Kund*innen:
Die Resonanz auf Ihre Texte in Einfacher Sprache ist überwältigend. Wir bekommen dazu jede Woche sehr positives Feedback von den Besuchern unserer Ausstellung.
Wir möchten das Angebot für Einfache Sprache weiter ausbauen und wären Ihnen sehr verbunden, wenn wir gemeinsam weiter daran arbeiten könnten.
Vielen Dank für die Übersetzung in Leichte Sprache Plus. Das Ganze sieht sehr gut aus!
Unsere Besucher nehmen sich die Leichte-Sprache-Hefte gerne mit nach Hause. Jetzt möchten wir auch Hefte in Einfacher Sprache anbieten. Wir melden uns demnächst wegen einem Kostenvoranschlag.
Wir haben eine Menge positives Feedback für unsere Versuche in Sachen Barrierearmut bekommen, unter anderem für deinen Text in Einfacher Sprache. Deshalb möchte ich dir noch einmal ganz explizit danken. Du hast uns dabei geholfen, unser Anliegen mehr Menschen zugänglich zu machen, und hast dabei wirklich sehr gut den Kern der Aussagen getroffen. Das ist, wie ich finde, gar nicht einfach. Vielen lieben Dank!
Ausstellungsbesucher*innen
Ich bin schnell zu den einfachen Texten umgeschwenkt. Sie sind kürzer und angenehmer zu lesen.
Ich finde es klasse, dass es diese leicht verständlichen Erklärungen zum Nationalsozialismus gibt. Das Thema ist wichtig, vor allem jetzt wieder. Damit versteht jeder, worum es geht und dass das nicht noch einmal passieren darf!
Die kurzen Erklärungen in Einfacher Sprache fassen die Ereignisse gut zusammen. Manchmal wollte ich mehr wissen, dann bin ich zum längeren, komplizierteren Text gewechselt. Meistens habe ich aber nur die einfachen Erklärungen gelesen.
Die einfachen Texte sind auch für Menschen mit Lernschwierigkeiten gut verständlich.
Andere Leistungen
Lektorat / Korrektorat
Lektorat anfragenDu hast bereits Vorwissen in Einfacher Sprache oder Leichter Sprache Plus und selbst Texte verfasst? Gern überarbeite ich deine Texte für Ausstellungen, Kataloge, Führungen …, damit sie noch besser verständlich sind.
Mein Preis für diese Leistung in Einfacher Sprache hängt von der Qualität der Texte ab, die du mir lieferst.
Je besser deine Texte, desto niedriger die Kosten!
Vorträge und Workshops
Vortrag oder Workshop anfragenDu möchtest deine Mitarbeiter*innen für sprachliche Inklusion und Integration sensibilisieren? Deine Abteilung möchte mehr über Einfache oder Leichte Sprache erfahren? Du möchtest selbst eine Erstfassung deiner leicht verständlichen Texte erstellen, aber weißt nicht wie? Für dich und deine Kolleg*innen biete ich Vorträge und Workshops zu Einfacher und Leichter Sprache an – bei dir vor Ort, bei mir in Augsburg oder via Teams/Zoom.
Mögliche Topics für Vorträge:
- Leichte und Einfache Sprache: Was sind die Unterschiede?
- Sprachliche Inklusion an NS-Gedenkstätten
- Eine Sprache für alle?
Andere Themen nach Absprache.