En cherchant un prestataire pour vos besoins en rédaction SEO, vous aurez le choix entre un bon nombre de rédacteurs freelance. Comment trouver le bon rédacteur web en allemand, en français, en anglais ou dans une autre langue ?
Un rédacteur SEO généraliste ou spécialiste ?
Un rédacteur ne peut pas maîtriser tous les sujets. Si vos textes s’adressent à des spécialistes ou des connaisseurs, mieux vaut choisir un rédacteur web spécialisé. Il en est de même de certains domaines qui exigent toujours, quel que soit le public, une grande expertise dans la matière. Après tout, vous ne vous adresseriez pas non plus à un boulanger ou à un plombier pour vous faire soigner les dents et vous ne demanderiez pas à votre dentiste de vous installer votre chauffage !
Un rédacteur spécialisé connaît non seulement son domaine, il maîtrise aussi le langage particulier de celui-ci, et pourra également vous conseiller sur le fond.
Si vos textes sont par contre destinés à un grand public, il est possible de recourir à un rédacteur web généraliste qui arrivera peut-être plus facilement à se mettre à la place de vos clients.
Proposez un test pour trouver votre rédacteur SEO allemand
Avant de faire votre choix définitif et de signer un contrat, donnez un test à votre rédacteur web et regardez comment il s’en sort. Bien sûr, il faudra être clair en ce qui concerne la cible, le contenu, le ton et le style à adopter. N’hésitez pas non plus à contacter plusieurs rédacteurs freelance et à les comparer pour savoir à qui confier l’intégralité de votre projet. Pour trouver un rédacteur allemand de qualité, proposez de payer ce test.
Est-il important de choisir un prestataire local ?
Le rédacteur web doit-il se trouver le plus près possible de votre société ou peut-il être « basé » à l’autre bout de la Terre ? Pour pouvoir répondre à cette question, il faut d’abord savoir où sont localisés vos clients. Proviennent-ils d’une région bien spécifique ou pas ?
Il est important que le rédacteur web connaisse bien votre marché et sa culture pour pouvoir savoir comment s’adresser à vos clients.
Que doit maîtriser un rédacteur web ?
Un rédacteur web doit non seulement bien connaître votre cible et votre marché, il doit de plus bien maîtriser la langue dans laquelle il écrit et n’y faire aucune faute de grammaire, de syntaxe, d’orthographe ou de ponctuation. Le contenu produit par le rédacteur doit intéresser et être agréable à lire, et il doit aussi respecter les contraintes liées au référencement web.
Faut-il choisir un rédacteur de langue maternelle (allemande) ?
Que ce soit en traduction ou en rédaction, faites toujours rédiger vos textes par un natif. Choisissez donc un rédacteur web de langue maternelle allemande pour de la rédaction web en allemand, un rédacteur web de langue maternelle anglaise pour de la rédaction web en anglais, etc. Un traducteur ou un rédacteur qui n’écrit pas dans sa langue maternelle ne maîtrisera pas toutes les subtilités et ne produira pas un contenu idiomatique à 100%.
Tenez aussi compte du pays dans lequel vit votre cible. Pour une rédaction web qui s’adresse à une cible aux États-Unis, mieux vaut prendre un rédacteur américain qu’un rédacteur venant du Royaume-Uni.
Faut-il privilégier un rédacteur expérimenté ou un novice ?
Il est possible qu’un rédacteur expérimenté et d’un certain âge soit moins souple, par contre il arrivera parfaitement à transmettre votre message et à convaincre votre cible de vos produits et prestations.