contact@cotelangues.com

30 Fragen, die du dir als Übersetzer*in zum Jahresbeginn stellen solltest

Roter Papagei vor grünem Gebüsch

Spätestens im Januar solltest du als freiberuflich tätige*r Übersetzer*in dein Jahr planen und einen Blick auf das vergangene werfen. Für viele Übersetzende war 2023 eine Herausforderung. In Facebook-Gruppen klagen einige über rückläufige Umsätze, Kundenmangel, weniger Aufträge … Bei anderen Sprachmittler*innen fehlt die Motivation. Das muss nicht sein! In diesem Artikel findest du 30 Fragen, mit denen das kommende Jahr für dich als Übersetzer*in einfacher und erfolgreicher wird.

 

30 Fragen für ein erfolgreiches Übersetzungsjahr

Zur Beantwortung der Fragen planst du dir am besten feste Termine ein. Was nicht im Kalender steht, wird schnell vergessen! Die einzelnen Fragen bearbeitest du am besten schriftlich: entweder mit Stift und Papier oder auf dem Laptop. Die Fragen beziehen sich vor allem auf dein Business, dein Angebot als Übersetzer*in, deine Kund*innen, deine Verkaufszahlen … Aber nicht nur!

#1 Was ist für dich als Übersetzer*in im letzten Jahr gut gelaufen?

#2 Was ist 2023 für dich als Sprachmittler*in schlecht gelaufen?

#3 Mit welchen 3-5 Sätzen würdest du dein Jahr 2023 beschreiben?

#4 Wie hoch waren dein Umsatz und Gewinn?

#5 Womit hast du 2023 am meisten und am wenigsten Umsatz gemacht?

#6 Was hat dich im letzten Jahr gebremst?

#7 Was hat dich 2023 als Übersetzer*in vorangebracht?

#8 Was hast du als Übersetzer*in aus dem letzten Jahr gelernt?

#9 In welchem Bereich möchtest du 2024 verstärkt arbeiten?

#10 Welche Leistungen möchtest du im neuen Jahr nicht mehr anbieten?

#11 Welche Leistungen möchtest du weiterhin anbieten?

#12 Wie viel Umsatz und Gewinn möchtest du im neuen Jahr gern machen?

#13 Was ist dein wichtigstes Ziel für 2024?

#14 Welcher Satz soll dich und dein Übersetzungsbusiness 2024 begleiten?

#15 Wie kannst du dein Ziel für 2024 erreichen?

#16 Was fehlt dir noch, um dein größtes Ziel zu erreichen?

#17 Was möchtest du als Übersetzerin im neuen Jahr lernen?

#18 Wie möchtest du dies lernen?

#19 Welche Investitionen möchtest du 2024 tätigen?

#20 An welchen Networking-Events für Übersetzer*innen möchtest du im neuen Jahr teilnehmen?

#21 Wann gönnst du dir 2024 eine Auszeit?

#22 Was möchtest du dir persönlich Gutes tun?

#23 Welche Glaubenssätze und Ängste aus dem Vorjahr möchtest du ablegen?

#24 Was sind deine Sorgen in Bezug auf das neue Jahr?

#25 Was kannst du tun, damit deine Sorgen nicht wahr werden?

#26 Von wem kannst du 2024 lernen?

#27 Wie möchtest du 2024 sichtbarer werden?

#28 Wie sieht dein*e Traumkund*in aus?

#29 Wie machst du dein*e Traumkund*innen auf dich aufmerksam?

#30 Welche Aktionen planst du für welchen Monat?

Was ich 2024 als erstes angehe, ist eine neue Website. Du darfst also schon mal gespannt sein!

 

Newsletter abonnieren und keinen Artikel mehr verpassen

 

Zur Autorin:

Andrea Halbritter ist Weinübersetzerin in den Sprachrichtungen Französisch-Deutsch und Englisch-Deutsch. Außerdem erstellt sie Texte in Leichter und Einfacher Sprache für NS-Gedenkstätten, politische Parteien, Museen und Gesundheitsbehörden.

Written by

The author didnt add any Information to his profile yet