Alle Artikel aus der Kategorie Tipp
![Zeichnung Büro mit Schreibtisch und PC](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/06/study-7332172_640.png)
Wie ist in Zeiten von KI deine Taktik als Übersetzer*in?
In diesem Round-up wollte ich von meinen Übersetzerkolleg*innen wissen: Welche Taktik hast du als Übersetzer*in in Zeiten von KI? KI...
![Zeichnung einer Ausstellung](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/06/15-Ausstellung-1024x634.png)
Wie viel Leichte Sprache brauchen Museen und Gedenkstätten?
Während meiner Ausbildung zur Museumspädagogin hatte ich immer wieder Gelegenheit, mich mit Ausstellungsmacher*innen, Kunstvermittler*innen, Kurator*innen und Leitungen von Erinnerungsorten über...
![Schild mit Aufschrift "Caution!"](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/03/caution-943376_640.png)
Leichte Sprache: Vorsicht vor diesen Pluralformen
Manche Pluralformen leichter Wörter können es ganz schön in sich haben. Die Mehrzahl einiger Substantive ist mitunter schwer verständlich. Um welche Wörter...
![Glas mit Roséwein](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/03/1688289964049.jpg)
Wie gut sind Weinübersetzungen mit DeepL?
Wie gut übersetzt DeepL Weintexte? Dieser Frage wollte ich als Weinübersetzerin in den Sprachrichtungen Englisch-Deutsch und Französisch-Deutsch nachgehen. Macht es für Champagnerhäuser und andere...
![Tafel mit verschiedenen Personen in unterschiedichen Farben, darunter der Begriff Teamwork](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2024/01/teamwork-2499638_640.jpg)
5 Möglichkeiten, die Zielgruppe Leichter Sprache bei der Textentstehung einzubinden
Wenn du dich für Teilhabe und Inklusion interessierst, ist dir sicher schon der Grundsatz „Nichts über uns ohne uns“ begegnet. Die Wurzeln...
![Roter Papagei vor grünem Gebüsch](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/12/parrot-1070624_640.jpg)
30 Fragen, die du dir als Übersetzer*in zum Jahresbeginn stellen solltest
Spätestens im Januar solltest du als freiberuflich tätige*r Übersetzer*in dein Jahr planen und einen Blick auf das vergangene werfen. Für...
![Gelbe Nummer 10 auf Asphalt](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/12/number-437928_640.jpg)
Die Top 10 der Blogartikel des Jahres 2023
Zeit für einen Rückblick auf das Jahr 2023. Geschrieben habe ich in diesem Jahr 30 Blogartikel, 29 Beiträge erschienen auf...
![Verpackte Geschenke](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/11/christmas-5842973_1280-1024x682.jpg)
Die besten Geschenkideen in und zu Leichter Sprache
Weihnachten oder ein Geburtstag nahen und du suchst eine Geschenkidee zu Leichter Sprache? Egal, ob Buch, Comic, Zeitschrift oder Ratgeber...
![Fuß, der kurz davor ist, auf eine Bananenschale zu treten](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/10/accident-994009_1280-1024x768.jpg)
Leichte Sprache: Pleiten, Pech und Pannen
Nicht selten lautet die Reaktion auf Leichte-Sprache-Texte: „Sieht leicht aus. Das kann ich auch!“ Und so passiert es immer wieder, dass Kund*innen...
![Viele Blumen](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/10/DSC00043-scaled-1-1024x686.jpg)
Leichte Sprache: Weniger ist mehr
Leichte Sprache ist die am meisten vereinfachte Sprachform des Deutschen und richtet sich vor allem an Menschen mit einer geistigen Behinderung....
![Muscheln und Steine](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/10/DSC03331-scaled-1-1024x686.jpg)
So steigerst du deine Leistungsfähigkeit als Übersetzer*in
Du möchtest deine Leistungsfähigkeit als Übersetzer*in steigern? Dann ist dieser Artikel wie gemacht für dich! Seit ein paar Monaten habe...
![Teil eines Schiffsrumpfes mit Fendern](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/09/DSC00141-scaled-1-1024x686.jpg)
“Ausgelagerte” Worterklärungen in Leichter Sprache: ja oder nein?
Leichte Sprache setzt auf leichte Wörter. Schwere Wörter können aber nicht immer vermieden werden. Dann ist eine Worterklärung nötig. Um den Leichte-Sprache-Text zu entlasten,...
![Arbeitszimmer](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/08/blank-1868502_1280-1024x682.png)
Bietest du als Übersetzer*in Post-Editing an?
Post-Editing (PE) und MTPE (Machine Translation + Post-Editing) sind in Übersetzerkreisen in aller Munde. Die Positionen zur Überarbeitung maschinell übersetzter...
![Briefkasten mit E-Mail-Zeichen und Umschlägen, die hineinfliegen](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/08/email-marketing-2362038_1280-1024x370.png)
E-Mail-Adresse mit eigener Domain: ein Muss für Freiberufler*innen
Als freiberuflich tätige*r Übersetzer*in solltest du über eine E-Mail-Adresse mit eigener Domain verfügen. Warum verrate ich dir in diesem Artikel. Weshalb du...
![Telefon](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/08/28-Telefon-1024x613.png)
Wie du in Leichter Sprache Telefonnummern angibst
Du bietest auf deiner Website auch Leichte Sprache an? Die Broschüren deines Vereins oder deines Unternehmens gibt es auch in...
![Lavendelfeld](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/07/lavender-gac9967c22_1280-1024x682.jpg)
Was Übersetzer*innen von Lavendel lernen können
“Übersetzer*innen sollten wie Lavendel sein!” Ein Gedanke, der mir durch den Kopf rauscht, während ich bei einer Übersetzungspause auf meiner...
![2 Personen unterschreiben einen Vertrag](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/07/contract-ga5df11a73_1280-1024x646.png)
Alles über Rahmenverträge in der Übersetzungsbranche
In diesem Blogartikel erfährst du, was ein Rahmenvertrag ist und welche Punkte er enthalten sollte. Außerdem verrate ich dir, warum...
![Frau, die Podcast aufnimmt](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/06/podcast-8049740_1280-1024x1024.webp)
Podcasts von oder für Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen
Du bist Übersetzer*in oder Dolmetscher*in? Oder aber du nimmst regelmäßig Übersetzungs- oder Dolmetsch-Leistungen in Anspruch? Falls du gleichzeitig auch noch...
![Frau mit Smartphone und Kopfhörer](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/04/woman-gb554e06a5_1280-1024x682.jpg)
13 Punkte, die du über Audioguides in Leichter Sprache wissen solltest
In diesem Winter konnte ich eine Premiere feiern: Zum ersten Mal hatte ich als Übersetzerin Texte in Leichter Sprache für...
![Frau auf Couch mit PC](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/03/woman-g0f7fc6916_1280-892x1024.png)
Die besten Tipps, um als Übersetzer*in motiviert zu bleiben
Du schaffst es manchmal nicht, dich an den Schreibtisch zu setzen und mit einer Übersetzung zu beginnen? Du verlierst als...
![Laptop, Tasse Kaffee, Notizblock, Stift mit Aufschrift: Keep it simple](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/02/computer-g42db1c5f5_1280-1024x682.jpg)
Wie du Modalsätze in Leichte Sprache übersetzt
In Leichter Sprache gibt es keine Nebensätze. Daher kannst du in Leichter Sprache auch keine adverbialen Modalsätze verwenden. Du fragst dich: Wie...
![Wolke, die einen Feuerwehrschlauch hält, aus dem Wasser tropft](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2023/02/firefighter-geda2f34c9_640.png)
Als ich Leichte-Sprache-Feuerwehr spielen musste
Vor einer Weile bekam ich eine Anfrage, die nicht besonders außergewöhnlich klang: „Ich kontaktiere Sie in Bezug auf eine Übersetzung in...
![Sack mit Geld](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2022/12/bag-ga93ad0494_1280-753x1024.png)
Wofür berechnen Übersetzer*innen einen Zuschlag?
Für bestimmte Leistungen berechnen Übersetzer*innen einen Aufpreis. Wenn du als Kund*in im Vorfeld weißt, um welche Arbeiten es sich hierbei handelt, lassen...
![Glückskeks in Goldfolie mit roter Aufschrift](https://cotelangues.com/wp-content/uploads/2022/10/DSC04822-2-scaled-1-1024x674.jpg)
Was du von Glückskeksen über Übersetzung lernen kannst
Neulich hatte jemand zum Einstand im Gemeinschaftsbüro einen Karton Glückskekse mitgebracht. Gespannt packte ich eine der Leckereien aus und hielt einen kleinen...