contact@cotelangues.com

Wie du in Leichter Sprache mit Konzessivsätzen umgehst

Vier Bubbles, darüber jeweils ein Zeichen: ein Fragezeichen, ein paar Rädchen, eine Glühbirne, ein Ausrufezeichen

Konzessive Satzgefüge bestehen aus einem Haupt- und einem Nebensatz, der mit obschon, obgleich oder obwohl eingeleitet wird. Sie drücken aus, dass etwas gilt bzw. passiert, was nicht zu erwarten war.

Leichte Sprache vermeidet Satzgefüge, so dass in Texten, die leicht verständlich sein sollen, auch konzessive Satzgefüge nicht verwendet werden können.

Wie du Konzessivsätze in Leichte Sprache übersetzt

Wie du konzessive Satzgefüge in Leichte Sprache übersetzen kannst? Ganz einfach! Aus dem Satzgefüge machst du zwei oder mehrere Hauptsätze und verwendest dabei das Adverb trotzdem:

Petra ist zur Arbeit gegangen, obwohl sie krank war.

Für Menschen mit einer geistigen Behinderung ist der mit obwohl eingeleitete Satz schwer bzw. gar nicht verständlich. In Leichter Sprache formulierst du daher wie folgt um:

Petra war krank.

Trotzdem ist sie zur Arbeit gegangen.

Achten musst du dabei lediglich auf die richtige Reihenfolge: Die Information, die im konzessiven Nebensatz enthalten war, muss bei der Übersetzung in Leichte Sprache an erster Stelle stehen.

Die Übersetzung mit trotzdem funktioniert fast immer. Manchmal sind jedoch in Leichter Sprache zusätzliche Erläuterungen nötig, so zum Beispiel bei folgendem Satz:

Heute sind viele Geschäfte offen, obwohl Sonntag ist.

Eine Übersetzung in Leichte Sprache wäre wie folgt möglich:

Heute ist Sonntag.

Normalerweise sind Geschäfte am Sonntag zu.

Aber heute sind viele Geschäfte trotzdem offen.

Ganz selten bieten sich bei konzessiven Satzgefügen andere Übersetzungsmöglichkeiten an, die in der leicht verständlichen Variante auf trotzdem verzichten:

Obwohl wir heute den 26. Dezember haben, gehen viele Menschen in Frankreich zur Arbeit.

So könnte dieses konzessive Satzgefüge folgendermaßen in Leichte Sprache übertragen werden:

Heute ist der 26. Dezember.

In Deutschland ist der 26. Dezember ein Feiertag.

Deswegen arbeiten die meisten Menschen in Deutschland

am 26. Dezember nicht.

In Frankreich ist der 26. Dezember kein Feiertag.

Deswegen arbeiten die Menschen in Frankreich auch am 26. Dezember.

Wie du andere Satzgefüge in Leichte Sprache übersetzt, verrate ich dir in folgenden Artikeln:

Wie werden finale Satzgefüge in Leichte Sprache übersetzt?

Wie du in Leichter Sprache kausale Zusammenhänge verdeutlichen kannst

Leichte Sprache: So löst du Konditionalsätze auf

Wie du Infinitivsätze in Leichte Sprache übersetzt

 

Newsletter abonnieren und keinen Artikel zu Leichter Sprache mehr verpassen

 

Zur Autorin:

Andrea Halbritter ist Germanistin und Romanistin mit 2. Staatsexamen und vom Netzwerk Leichte Sprache e. V. zertifiziert. Sie erstellt Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche sowie vom Standarddeutschen in Leichte und Einfache Sprache. Dabei arbeitet sie vor allem für Museen, Politiker*innen, Akteur*innen im Gesundheitsbereich und Gedenkstätten.

Written by

The author didnt add any Information to his profile yet