Geniale Idee für deinen Wahlkampf in Leichter Sprache: Sharepics

Tafel mit der Aufschrift "Teamwork" und in verschiedenen Farben aufgemalten Personen


Die genialsten Ideen haben pfiffige Kund*innen, so zum Beispiel die SPD Hanau. Als der Community Manager des Ortsverbands das von mir erstellte Wahlprogramm in Leichter Sprache in Händen hielt beziehungsweise das leicht erklärte Wahlprogramm als Worddatei vor sich hatte, war für ihn klar: “Das Programm teilen wir mit unseren Wähler*innen in Form von Sharepics.” Wahlkampf in Leichter Sprache …

Gesagt, getan. Nachdem die von mir verwendete Bilddatenbank und ich grünes Licht gegeben hatten, wurden aus dem von mir gelieferten Wahlprogramm in Leichter Sprache 8 leicht verständliche Sharepics erstellt.

Eine geniale Idee für den Online-Wahlkampf in Leichter Sprache! Sharepics, die ein Wahlprogramm leicht erklären, eignen sich für zahlreiche Netzwerke: Facebook, Twitter, Instagram … Ein super Tool für den digitalen Wahlkampf in leicht verständlicher Sprache, vor allem wenn auch leichte Bilder integriert werden.

Sharepic 1 der SPD Hanau zum Thema "Alle sollen gut zusammenleben"
Sharepic 1 der SPD Hanau, Text in Leichter Sprache: A. Halbritter

Dir gefällt die Idee für einen Wahlkampf in Leichter Sprache? Dann versuch es doch mal mit Sharepics in Leichter Sprache und vergiss dabei nicht die Bildbeschreibung. Nur so sind deine Sharepics auch wirklich barrierefrei. Schließlich möchten auch blinde Menschen oder Menschen mit einer Sehbehinderung wissen, was auf deinem Sharepic zu sehen ist.

Barrierefrei sollten außerdem deine Wahlkampf-Hashtags sein. Hierüber erfährst du in meinem Artikel 11 Tipps für barrierefreies Twittern mehr. (Die Regeln in Bezug auf barrierefreie Hashtags gelten natürlich auch für andere Social Media.) Weitere Tipps für deinen Wahlkampf in Leichter und Einfacher Sprache findest du in meinem Artikel 8 Tipps, wie man seinen Wahlkampf digital und barrierefrei führt.

Sharepic 2 der SPD Hanau zum Thema Rassismus
Sharepic 2 der SPD Hanau, Text in Leichter Sprache: A. Halbritter

Was ist im Wahlkampf bei der Herstellung und Verwendung von Leichte-Sprache-Sharepics zu beachten?

1. Die Sharepics solltest du unbedingt von einem Experten für Leichte Sprache texten lassen.

2. Am besten du lässt dein komplettes Kurzwahlprogramm von einem Spezialisten für Leichte Sprache übersetzen und nutzt dann einzelne Passagen auch für deine Sharepics. Natürlich solltest du vorher mit dem Übersetzer bzw. der Übersetzerin sicherstellen, dass du dies darfst.

3. Deine Sharepics sollten in einer gut lesbaren Schrift erstellt werden und keine gängige Großschreibung enthalten.

4. Achte auf ausreichende Farbkontraste. Am besten ist schwarze Schrift auf weißem Hintergrund. Wichtige Wörter können natürlich farbig sein. Für die SPD und DIE LINKE bietet sich für Wichtiges Rot an, bei den Grünen Grün und bei Volt Violett.

5. Besonders gut ist es, wenn dein Sharepic auch ein leichtes Bild enthält. Die SPD Hanau hat dies recht gut gelöst.

6. Bildbeschreibung für blinde und sehenden User nicht vergessen.

7. Barrierefreien Hashtag dazu setzen.

8. Im Post Übersetzer bzw. Texter und Bilddatenbank bzw. Zeichner angeben. Sicherstellen, dass du die Bilder auf Social Media ohne Mehrkosten verwenden kannst.

Viel Erfolg mit deinen Leichte-Sprache-Sharepics!

Sharepic der SPD Hanau zum Zentrum für Demokratie und Vielfalt
Sharepic 3 der SPD Hanau, Text in Leichter Sprache: A. Halbritter
Sharepic mit Wahlprogramm in Leichter Sprache zum Thema Demokratie
Sharepic 4 der SPD Hanau, Text in Leichter Sprache: A. Halbritter
Sharepic der SPD Hanau zum Thema Kultur
Sharepic 5 der SPD Hanau, Text in Leichter Sprache: A. Halbritter
Sharepic zum Thema Künstlern helfen
Sharepic 6 der SPD Hanau, Text in Leichter Sprache: A. Halbritter

Wahlprogramm oder Sharepic-Text in Leichter Sprache bestellen

Zeichnungen auf den Sharepics:

© Lebenshilfe für Menschen mit geistiger Behinderung Bremen e.V., Illustrator Stefan Albers, Atelier Fleetinsel, 2013

Frau mit schulterlangen blonden Haaren und grauen Strähnen, blauen Augen, Brille und grauem Mantel

Andrea Halbritter

Andrea ist Romanistin und Germanistin mit 2. Staatsexamen und vom Netzwerk Leichte Sprache e. V. zertifizierte Übersetzerin. Sie ist Texterin und Übersetzerin in Leichte und Einfache Sprache. Andrea ist auf Wahlprogramme und politische Bildung spezialisiert und freut sich, wenn sie auch dir helfen kann, barrierefrei zu kommunizieren.

Übersetzung im Bereich Leichte Sprache bestellen