Sitemap
Seiten
Artikel
- Wie du in Leichter Sprache mit adversativen Nebensätzen umgehst
- Wie arbeiten sich Übersetzer*innen in neue Themenbereiche ein?
- Warum bei allen Leichte-Sprache-Projekten eine Beratung nötig ist
- Gibt es in Leichter Sprache indirekte Rede?
- Warum du das Pronomen “sie” in Leichter Sprache meiden solltest
- Meine schönsten Projekte in Leichter und Einfacher Sprache
- Wie du Relativsätze in Leichte Sprache übersetzt
- Wie du als Freiberufler*in mit überfälligen Rechnungen umgehst
- 6 Punkte, die dafür sprechen, die Aussprache von schweren Wörtern anzugeben
- So löst du in Leichter Sprache temporale Satzgefüge auf
- Leichte Sprache: K-Negation oder N-Negation?
- Wie du dein Übersetzungsbusiness durch Krisen steuerst
- Barrierefreiheit: Vorsicht vor zu kreativen Firmennamen
- Welche Label für Leichte Sprache gibt es?
- Leichte Sprache: gleiche Wörter für gleiche Dinge
- Barrierearme Kommunikation: Hände weg vom Zeilenumbruch!
- Leichte Sprache ist wie Kuchen
- Ladies first? Nicht in Leichter Sprache!
- Wie du Infinitivsätze in Leichte Sprache übersetzt
- 6 Übersetzer*innen und Texter*innen verraten ihre Vorsätze für 2022