Alle Artikel aus der Kategorie Welt des Übersetzens

Bücher, die Übersetzer lesen sollten

12 interessante Buchtipps für erfolgreiche Übersetzer*innen

Du fragst dich, welche Bücher du als Übersetzer*in gelesen haben solltest? Oder aber du suchst vor Weihnachten, Ostern oder zu...
Sprosse, die sich ihren Weg durch Asphalt bahnt

13 ultimative Tipps für Übersetzer-Newbies

Aller Anfang ist schwer. Auch für Übersetzer*innen! Damit dein Karrierestart als freiberufliche*r Übersetzer*in einfacher wird, habe ich 13 erfahrene Sprachmittler*innen...
Roter Smiley auf Wasser

So kannst du als Kunde dazu beitragen, dass du eine gute Übersetzung bekommst

Du benötigst regelmäßig Übersetzungen ins Deutsche, Französische, Englische, Niederländische oder in eine andere Sprache? Du legst Wert auf qualitativ hochwertige...
Katze zwischen Vorhängen

9 Übersetzer verraten, welche CAT-Tools sie empfehlen und welche sie meiden

In letzter Zeit häufen sich in meinen Facebook-Gruppen mit Übersetzern Fragen zu CAT-Tools: “Hallo an alle! Ich komme mir wie ein...
Pfau, der ein Rad dreht

11 Punkte, an denen du als Übersetzer erkennst, dass mit deiner Positionierung etwas nicht stimmt

Eine gute Positionierung ist für jeden Freiberufler und jede Freiberuflerin wichtig. Dies gilt für Übersetzer und Übersetzerinnen genauso wie für andere Berufsgruppen. Wie du...
Hand mit Daumen nach oben

8 Sprachmittler verraten, was einen guten Übersetzer ausmacht

Übersetzer und Übersetzerinnen gibt es viele, wirklich gute Übersetzer aber nur wenige. Was aber macht einen wirklich guten Übersetzer bzw. eine wirklich...
4 Kugeln in Form von zufriedenen Smileys, ein unzufriedener Smiley, der gleich an die anderen stößt

Top 10 der Artikel der Jahre 2015-20, die keiner liest

Nach der Top 10 meiner beliebtesten Blogartikel der Jahre 2015-2020 hatte ich heute eine kuriose Idee. Warum eigentlich immer die Blogartikel hervorheben,...
Frosch mit Geburtstagskuchen, darüber: Happy Birthday

Die Top 10 meiner beliebtesten Blogartikel der letzten 5 Jahre

Tatata, mein Blog wird fünf! Zeit für einen kurzen Rückblick … Welche meiner 160 Blogartikel der letzten 5 Jahre wurden...
Pflanze, die aus einem Ei mit Erde wächst

10 Übersetzer verraten, wie sie zu ihren ersten Aufträgen gekommen sind

Wie kommt man als Übersetzer zu seinen ersten Aufträgen? Schaut man in Übersetzerforen, tauchen folgende Fragen immer wieder auf: Wie...
Würfel mit zornigem Smiley und der Aufschrift Nein

6 Übersetzer erzählen, warum sie Aufträge ablehnen

Übersetzer lehnen immer wieder Aufträge ab Als Übersetzer, Texter oder Lektoren lehnen wir immer wieder Aufträge ab. Aus unterschiedlichen Gründen: Es gibt Übersetzungsanfragen, für...
Deutschlandfahne vor rosafarbenem Schloss

Übersetzungen im Tourismus: 9 tolle Beispiele für Urlaubsfeeling in mehreren Sprachen

Übersetzungen im Tourismus: meine Highlights Als Übersetzerin arbeite ich besonders gern für die Tourismusbranche. Übersetzungen im Tourismusbereich erlauben es mir, auch in...
Hand wirft Geld in Sparschwein

Wie werden Übersetzungen billiger?

Wie du bei Übersetzungen sparen kannst? Wenn Unternehmen in Krisenzeiten Kosten reduzieren müssen, wird in der Regel als erstes versucht,...
Korrektur roter Stift

Korrekturlesen: 7 Tipps vom Profi

Wer schreibt, kommt nicht umhin, sich seinen Text durchzulesen und auf Fehlersuche zu gehen. Es sei denn, er kann sich...
Katze entsetzt

Warum Übersetzer*innen und Texter*innen auf Veränderungen allergisch reagieren

Warum du die Texte deiner Übersetzer*innen und Texter*innen nicht verändern solltest Heute war es mal wieder soweit. Als ich einen...
Nachspeise mit Himbeeren

Wie geht man als Übersetzer mit Reklamationen um?

Egal, ob Übersetzer, Friseur, Restaurant oder Kfz-Werkstatt, jeder Dienstleister, jedes Unternehmen muss ab und zu mit negativer Kritik oder Reklamationen umgehen. Ich...
Vögel Loiremündung

Dolmetschen und übersetzen Sie eigentlich auch ehrenamtlich?

“Ehrenamtliche Dolmetscher*innen und Übersetzer*innen gesucht!” Dass Künstler*innen regelmäßig kostenlose Engagements angeboten werden, die ihnen angeblich zu einem gewissen Bekanntheitsgrad verhelfen,...
Geld

Warum Übersetzer*innen auch Eigennamen berechnen

Warum Übersetzer*innen auch Eigennamen berechnen Übersetzer*innen berechnen ihre Leistungen je nach Person, Land, Sprachkombination und Gebiet nach Zeilen, Wörtern, Seiten, Zeichen...
Puzzleteile

Was ist der Unterschied zwischen Übersetzung und Transcreation?

Was versteht man unter Transcreation? Unter einer Transcreation (auch Transkreation) versteht man im Marketing die Übersetzung eines Textes von einer Sprache in eine andere unter besonderer...
Hallo auf Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch

Übersetzen oder Dolmetschen?

Übersetzen und Dolmetschen: vom kleinen großen Unterschied Eigentlich dachte ich, der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen wäre so ziemlich jedem klar. Für Laien sind...